by Antonio Tabucchi ; translated by Antonio Romani ; Martha Cooley ‧ RELEASE DATE: April 4, 2015
A quibble: The title might have been more idiomatically rendered Time Gets Old in a Hurry, getting at the paradoxes and...
A pensive, beautifully written meditation on personhood and nationhood in the new age of European unity.
Novelist, translator and professor Tabucchi (It’s Getting Later All the Time, 2006, etc.), who died three years ago, was an Italian who loved Portugal above all other places but who always looked homeward as well. Just so, many of the characters in this joined collection—something more than short stories but not quite a novel—are stateless and uprooted; they come from somewhere else, and they’re never quite at home where they are. So it is that, in one of the most memorable pieces, a South American adoptee protests to a returning war veteran that she is as Italian as he is: “I am totally Italian like you and maybe even more than you, sir, but I like languages and I also know the Mameli anthem by heart….” The reader who is not versed in contemporary Italian society or, for that matter, European geopolitics may miss a reference or two here and there, as when the young girl continues to say that she doesn’t like the politico who’s threatening to abolish that anthem, said piece of musical patriotism having been taken up by fascists and communists alike back in a day that continues to haunt these pages. Other of Tabucchi’s characters wander the streets of New York, London, Berlin, their personal geographies not always jibing with modern realities; thinks another young woman in Paris, “it’s a Haussmann building, and Haussmann was Haussmann, and that was that, yet what did Haussmann have to do with what she was?” Tabucchi would have assumed that the reader knew who Haussmann was, among his other allusions, but one might want to read these illuminating stories with historical dictionary at hand.
A quibble: The title might have been more idiomatically rendered Time Gets Old in a Hurry, getting at the paradoxes and wordplay that Tabucchi loved. A pleasure all the same for fans of modern European literature.Pub Date: April 4, 2015
ISBN: 978-0-914671-05-3
Page Count: 212
Publisher: Archipelago
Review Posted Online: Jan. 20, 2015
Kirkus Reviews Issue: Feb. 1, 2015
Share your opinion of this book
More by Antonio Tabucchi
BOOK REVIEW
by Antonio Tabucchi ; translated by Martha Cooley & Frances Frenaye & Elizabeth Harris & Tim Parks & Antonio Romani & Janice M. Thresher
BOOK REVIEW
by Antonio Tabucchi ; translated by Elizabeth Harris
BOOK REVIEW
by Antonio Tabucchi ; translated by Elizabeth Harris
by Genki Kawamura ; translated by Eric Selland ‧ RELEASE DATE: March 12, 2019
Jonathan Livingston Kitty, it’s not.
A lonely postman learns that he’s about to die—and reflects on life as he bargains with a Hawaiian-shirt–wearing devil.
The 30-year-old first-person narrator in filmmaker/novelist Kawamura’s slim novel is, by his own admission, “boring…a monotone guy,” so unimaginative that, when he learns he has a brain tumor, the bucket list he writes down is dull enough that “even the cat looked disgusted with me.” Luckily—or maybe not—a friendly devil, dubbed Aloha, pops onto the scene, and he’s willing to make a deal: an extra day of life in exchange for being allowed to remove something pleasant from the world. The first thing excised is phones, which goes well enough. (The narrator is pleasantly surprised to find that “people seemed to have no problem finding something to fill up their free time.”) But deals with the devil do have a way of getting complicated. This leads to shallow musings (“Sometimes, when you rewatch a film after not having seen it for a long time, it makes a totally different impression on you than it did the first time you saw it. Of course, the movie hasn’t changed; it’s you who’s changed") written in prose so awkward, it’s possibly satire (“Tears dripped down onto the letter like warm, salty drops of rain”). Even the postman’s beloved cat, who gains the power of speech, ends up being prim and annoying. The narrator ponders feelings about a lost love, his late mother, and his estranged father in a way that some readers might find moving at times. But for many, whatever made this book a bestseller in Japan is going to be lost in translation.
Jonathan Livingston Kitty, it’s not.Pub Date: March 12, 2019
ISBN: 978-1-250-29405-0
Page Count: 176
Publisher: Flatiron Books
Review Posted Online: Feb. 16, 2019
Kirkus Reviews Issue: March 1, 2019
Share your opinion of this book
by Donna Tartt ‧ RELEASE DATE: Sept. 16, 1992
The Brat Pack meets The Bacchae in this precious, way-too-long, and utterly unsuspenseful town-and-gown murder tale. A bunch of ever-so-mandarin college kids in a small Vermont school are the eager epigones of an aloof classics professor, and in their exclusivity and snobbishness and eagerness to please their teacher, they are moved to try to enact Dionysian frenzies in the woods. During the only one that actually comes off, a local farmer happens upon them—and they kill him. But the death isn't ruled a murder—and might never have been if one of the gang—a cadging sybarite named Bunny Corcoran—hadn't shown signs of cracking under the secret's weight. And so he too is dispatched. The narrator, a blank-slate Californian named Richard Pepen chronicles the coverup. But if you're thinking remorse-drama, conscience masque, or even semi-trashy who'll-break-first? page-turner, forget it: This is a straight gee-whiz, first-to-have-ever-noticed college novel—"Hampden College, as a body, was always strangely prone to hysteria. Whether from isolation, malice, or simple boredom, people there were far more credulous and excitable than educated people are generally thought to be, and this hermetic, overheated atmosphere made it a thriving black petri dish of melodrama and distortion." First-novelist Tartt goes muzzy when she has to describe human confrontations (the murder, or sex, or even the ping-ponging of fear), and is much more comfortable in transcribing aimless dorm-room paranoia or the TV shows that the malefactors anesthetize themselves with as fate ticks down. By telegraphing the murders, Tartt wants us to be continually horrified at these kids—while inviting us to semi-enjoy their manneristic fetishes and refined tastes. This ersatz-Fitzgerald mix of moralizing and mirror-looking (Jay McInerney shook and poured the shaker first) is very 80's—and in Tartt's strenuous version already seems dated, formulaic. Les Nerds du Mal—and about as deep (if not nearly as involving) as a TV movie.
Pub Date: Sept. 16, 1992
ISBN: 1400031702
Page Count: 592
Publisher: Knopf
Review Posted Online: May 19, 2010
Kirkus Reviews Issue: July 1, 1992
Share your opinion of this book
More by Donna Tartt
BOOK REVIEW
by Donna Tartt
BOOK REVIEW
by Donna Tartt
More About This Book
SEEN & HEARD
SEEN & HEARD
SEEN & HEARD
© Copyright 2025 Kirkus Media LLC. All Rights Reserved.
Hey there, book lover.
We’re glad you found a book that interests you!
We can’t wait for you to join Kirkus!
It’s free and takes less than 10 seconds!
Already have an account? Log in.
OR
Trouble signing in? Retrieve credentials.
Welcome Back!
OR
Trouble signing in? Retrieve credentials.
Don’t fret. We’ll find you.