by Arthur Japin & translated by Ina Rilke ‧ RELEASE DATE: Nov. 21, 2000
As artful and moving an analysis of the tragedy of colonialism as we have seen in many years.
This has been the year for major fiction from the Netherlands: memorable books from Marcel Möring, Helga Ruebsamen, and Tessa de Loo—and now this brilliant first novel, a compact epic of the consequences of European colonization of Africa, written by a Dutch Renaissance man who’s also a well-known actor and opera singer.
Based on the true story of two African princes, cousins who are uprooted from their Gold Coast Ashanti village and sent to Amsterdam in 1837 to be educated, it’s a potent dramatization of culture shock, ethnic injustice, and exploitation—revealed by a narrator who only gradually realizes how much has been taken from him. He’s the eponymous Kwasi, who writes the story of his life in 1900 while residing on a coffee plantation in Java, following the last of several token appointments granted him by the Dutch government. Kwasi recalls experiences shared with his cousin Kwame, as beneficiaries of a regime eager to retain its rights to a thriving slave trade. Kwasi consents to “blend in,” unlike his troubled cousin, whose determination to “stand out” widens the ever-increasing gap between them. The one “assimilates” perfectly to European culture; the other enters the Dutch colonial army, finally returning to Africa, unable—as he had long feared—to live among his people any longer. Japin crystallizes these conflicts in several stunning scenes: episodes at a boarding school, and later at the Dutch court, where the cousins are alternately welcomed and abused; a painful public speech given by Kwasi, in which he loftily criticizes “the religion, customs, and thinking of my forebears”; a long exchange of letters after the cousins are separated for the last time; and particularly a moment of blinding clarity when Kwasi, examining a daguerreotype of himself, sees both “a white man with a black shadow, and a dark man with a white aura . . . [and regretfully concludes that] I have been both these men.”
As artful and moving an analysis of the tragedy of colonialism as we have seen in many years.Pub Date: Nov. 21, 2000
ISBN: 0-375-40675-1
Page Count: 384
Publisher: Knopf
Review Posted Online: May 19, 2010
Kirkus Reviews Issue: Oct. 15, 2000
Share your opinion of this book
More by Arthur Japin
BOOK REVIEW
by Arthur Japin and translated by David Colmer
BOOK REVIEW
by Arthur Japin & translated by David Colmer
by Kristin Hannah ‧ RELEASE DATE: Feb. 3, 2015
Still, a respectful and absorbing page-turner.
Hannah’s new novel is an homage to the extraordinary courage and endurance of Frenchwomen during World War II.
In 1995, an elderly unnamed widow is moving into an Oregon nursing home on the urging of her controlling son, Julien, a surgeon. This trajectory is interrupted when she receives an invitation to return to France to attend a ceremony honoring passeurs: people who aided the escape of others during the war. Cut to spring, 1940: Viann has said goodbye to husband Antoine, who's off to hold the Maginot line against invading Germans. She returns to tending her small farm, Le Jardin, in the Loire Valley, teaching at the local school and coping with daughter Sophie’s adolescent rebellion. Soon, that world is upended: The Germans march into Paris and refugees flee south, overrunning Viann’s land. Her long-estranged younger sister, Isabelle, who has been kicked out of multiple convent schools, is sent to Le Jardin by Julien, their father in Paris, a drunken, decidedly unpaternal Great War veteran. As the depredations increase in the occupied zone—food rationing, systematic looting, and the billeting of a German officer, Capt. Beck, at Le Jardin—Isabelle’s outspokenness is a liability. She joins the Resistance, volunteering for dangerous duty: shepherding downed Allied airmen across the Pyrenees to Spain. Code-named the Nightingale, Isabelle will rescue many before she's captured. Meanwhile, Viann’s journey from passive to active resistance is less dramatic but no less wrenching. Hannah vividly demonstrates how the Nazis, through starvation, intimidation and barbarity both casual and calculated, demoralized the French, engineering a community collapse that enabled the deportations and deaths of more than 70,000 Jews. Hannah’s proven storytelling skills are ideally suited to depicting such cataclysmic events, but her tendency to sentimentalize undermines the gravitas of this tale.
Still, a respectful and absorbing page-turner.Pub Date: Feb. 3, 2015
ISBN: 978-0-312-57722-3
Page Count: 448
Publisher: St. Martin's
Review Posted Online: Nov. 19, 2014
Kirkus Reviews Issue: Dec. 1, 2014
Share your opinion of this book
More About This Book
BOOK TO SCREEN
SEEN & HEARD
by Roy Jacobsen ; translated by Don Bartlett & Don Shaw ‧ RELEASE DATE: April 7, 2020
A deeply satisfying novel, both sensuously vivid and remarkably poignant.
Norwegian novelist Jacobsen folds a quietly powerful coming-of-age story into a rendition of daily life on one of Norway’s rural islands a hundred years ago in a novel that was shortlisted for the 2017 Man Booker International Prize.
Ingrid Barrøy, her father, Hans, mother, Maria, grandfather Martin, and slightly addled aunt Barbro are the owners and sole inhabitants of Barrøy Island, one of numerous small family-owned islands in an area of Norway barely touched by the outside world. The novel follows Ingrid from age 3 through a carefree early childhood of endless small chores, simple pleasures, and unquestioned familial love into her more ambivalent adolescence attending school off the island and becoming aware of the outside world, then finally into young womanhood when she must make difficult choices. Readers will share Ingrid’s adoration of her father, whose sense of responsibility conflicts with his romantic nature. He adores Maria, despite what he calls her “la-di-da” ways, and is devoted to Ingrid. Twice he finds work on the mainland for his sister, Barbro, but, afraid she’ll be unhappy, he brings her home both times. Rooted to the land where he farms and tied to the sea where he fishes, Hans struggles to maintain his family’s hardscrabble existence on an island where every repair is a struggle against the elements. But his efforts are Sisyphean. Life as a Barrøy on Barrøy remains precarious. Changes do occur in men’s and women’s roles, reflected in part by who gets a literal chair to sit on at meals, while world crises—a war, Sweden’s financial troubles—have unexpected impact. Yet the drama here occurs in small increments, season by season, following nature’s rhythm through deaths and births, moments of joy and deep sorrow. The translator’s decision to use roughly translated phrases in conversation—i.e., “Tha’s goen’ nohvar” for "You’re going nowhere")—slows the reading down at first but ends up drawing readers more deeply into the world of Barrøy and its prickly, intensely alive inhabitants.
A deeply satisfying novel, both sensuously vivid and remarkably poignant.Pub Date: April 7, 2020
ISBN: 978-1-77196-319-0
Page Count: 272
Publisher: Biblioasis
Review Posted Online: Jan. 12, 2020
Kirkus Reviews Issue: Feb. 1, 2020
Share your opinion of this book
More by Roy Jacobsen
BOOK REVIEW
by Roy Jacobsen ; translated by Don Bartlett & Don Shaw
BOOK REVIEW
by Roy Jacobsen translated by Don Bartlett & Don Shaw
BOOK REVIEW
by Roy Jacobsen & translated by Don Bartlett & Don Shaw
© Copyright 2024 Kirkus Media LLC. All Rights Reserved.
Hey there, book lover.
We’re glad you found a book that interests you!
We can’t wait for you to join Kirkus!
It’s free and takes less than 10 seconds!
Already have an account? Log in.
OR
Sign in with GoogleTrouble signing in? Retrieve credentials.
Welcome Back!
OR
Sign in with GoogleTrouble signing in? Retrieve credentials.
Don’t fret. We’ll find you.