by Bohumil Hrabal ; translated by Stacey Knecht ‧ RELEASE DATE: May 6, 2014
An enchanting novel, full of life, about the end of life.
The late Czech novelist, both banned and renowned in his homeland, offers a uniquely compelling blend of parable, fantasy, social realism and testament to the power of storytelling.
Originally issued in 1981 and belatedly translated into English, this novel (by the author of I Served the King of England, 1971, etc.) offers stream-of-consciousness narration by an unnamed woman in her mid-60s who lives with her husband and uncle in a castle that has been converted into an old-age home. Much of what she writes is memory, some is description of her daily activities, much of it might be illusion. Wafting through the air is the romantic, string-laden musical composition that gives the book its title, a timeless reverie that is omnipresent though some may not acknowledge or even hear it. She shares the stories of others, witnesses to a distant past, and she sees what they do: “I saw there what could no longer be seen, but what my friends and I did see, those old witnesses to old times, of which I myself was now one.” Though each chapter is a single paragraph, with some very long sentences, the voice of the narrator is spellbinding, even as the reader becomes less sure of her credibility. Beyond that voice, there isn’t much of a plot except the decline toward death that is everyone’s plot. She tells of her life in “the little town where time stood still,” where her husband ran the brewery and she was the envy of the other women. “Yes, it was a good thing I’d been so proud, that I’d stayed so young and pretty for so long,” she says, leaving the reader to wonder whether it really was a good thing or if she really was as pretty as she remembered. Time really hadn’t stood still: Communism cost her husband the brewery and the two of them their home, amid “huge parades that raise their fist at everything old.” As she reflects, “[w]hat is life? Everything that once was, everything an old person thinks back on and tells you stories about, everything that no longer matters and is gone for good.”
An enchanting novel, full of life, about the end of life.Pub Date: May 6, 2014
ISBN: 978-0-981955-73-5
Page Count: 220
Publisher: Archipelago
Review Posted Online: April 1, 2014
Kirkus Reviews Issue: April 15, 2014
Share your opinion of this book
More by Bohumil Hrabal
BOOK REVIEW
by Bohumil Hrabal translated by Paul Wilson
BOOK REVIEW
by Bohumil Hrabal ; translated by David Short
BOOK REVIEW
by Bohumil Hrabal ; translated by Paul Wilson
by Kristin Hannah ‧ RELEASE DATE: Feb. 3, 2015
Still, a respectful and absorbing page-turner.
Hannah’s new novel is an homage to the extraordinary courage and endurance of Frenchwomen during World War II.
In 1995, an elderly unnamed widow is moving into an Oregon nursing home on the urging of her controlling son, Julien, a surgeon. This trajectory is interrupted when she receives an invitation to return to France to attend a ceremony honoring passeurs: people who aided the escape of others during the war. Cut to spring, 1940: Viann has said goodbye to husband Antoine, who's off to hold the Maginot line against invading Germans. She returns to tending her small farm, Le Jardin, in the Loire Valley, teaching at the local school and coping with daughter Sophie’s adolescent rebellion. Soon, that world is upended: The Germans march into Paris and refugees flee south, overrunning Viann’s land. Her long-estranged younger sister, Isabelle, who has been kicked out of multiple convent schools, is sent to Le Jardin by Julien, their father in Paris, a drunken, decidedly unpaternal Great War veteran. As the depredations increase in the occupied zone—food rationing, systematic looting, and the billeting of a German officer, Capt. Beck, at Le Jardin—Isabelle’s outspokenness is a liability. She joins the Resistance, volunteering for dangerous duty: shepherding downed Allied airmen across the Pyrenees to Spain. Code-named the Nightingale, Isabelle will rescue many before she's captured. Meanwhile, Viann’s journey from passive to active resistance is less dramatic but no less wrenching. Hannah vividly demonstrates how the Nazis, through starvation, intimidation and barbarity both casual and calculated, demoralized the French, engineering a community collapse that enabled the deportations and deaths of more than 70,000 Jews. Hannah’s proven storytelling skills are ideally suited to depicting such cataclysmic events, but her tendency to sentimentalize undermines the gravitas of this tale.
Still, a respectful and absorbing page-turner.Pub Date: Feb. 3, 2015
ISBN: 978-0-312-57722-3
Page Count: 448
Publisher: St. Martin's
Review Posted Online: Nov. 19, 2014
Kirkus Reviews Issue: Dec. 1, 2014
Share your opinion of this book
More About This Book
BOOK TO SCREEN
SEEN & HEARD
by Genki Kawamura ; translated by Eric Selland ‧ RELEASE DATE: March 12, 2019
Jonathan Livingston Kitty, it’s not.
A lonely postman learns that he’s about to die—and reflects on life as he bargains with a Hawaiian-shirt–wearing devil.
The 30-year-old first-person narrator in filmmaker/novelist Kawamura’s slim novel is, by his own admission, “boring…a monotone guy,” so unimaginative that, when he learns he has a brain tumor, the bucket list he writes down is dull enough that “even the cat looked disgusted with me.” Luckily—or maybe not—a friendly devil, dubbed Aloha, pops onto the scene, and he’s willing to make a deal: an extra day of life in exchange for being allowed to remove something pleasant from the world. The first thing excised is phones, which goes well enough. (The narrator is pleasantly surprised to find that “people seemed to have no problem finding something to fill up their free time.”) But deals with the devil do have a way of getting complicated. This leads to shallow musings (“Sometimes, when you rewatch a film after not having seen it for a long time, it makes a totally different impression on you than it did the first time you saw it. Of course, the movie hasn’t changed; it’s you who’s changed") written in prose so awkward, it’s possibly satire (“Tears dripped down onto the letter like warm, salty drops of rain”). Even the postman’s beloved cat, who gains the power of speech, ends up being prim and annoying. The narrator ponders feelings about a lost love, his late mother, and his estranged father in a way that some readers might find moving at times. But for many, whatever made this book a bestseller in Japan is going to be lost in translation.
Jonathan Livingston Kitty, it’s not.Pub Date: March 12, 2019
ISBN: 978-1-250-29405-0
Page Count: 176
Publisher: Flatiron Books
Review Posted Online: Feb. 16, 2019
Kirkus Reviews Issue: March 1, 2019
Share your opinion of this book
© Copyright 2025 Kirkus Media LLC. All Rights Reserved.
Hey there, book lover.
We’re glad you found a book that interests you!
We can’t wait for you to join Kirkus!
It’s free and takes less than 10 seconds!
Already have an account? Log in.
OR
Trouble signing in? Retrieve credentials.
Welcome Back!
OR
Trouble signing in? Retrieve credentials.
Don’t fret. We’ll find you.