An ode to nature and life from the late Guatemalan poet (1952-2019).
Ak’abal’s poems explore both nature and humanity as he writes about relationships, like the one between mother and child, or from the perspective of wildlife, such as a jaguar. Aldana’s selection of his poems provides a map for what a day (or a life) must be like in paradise. He considers Creation in “Al despertar,” substituting Eve for the gift of poetry, and delves into death in sections titled “Living and Dying” and “500 Years.” Aldana’s introduction presents the poet’s impressive legacy and justifies the need for young readers to have access to Ak’abal’s poetry. Further, it explains Ak’abal’s choice to first write in K’iche’ and then to translate and publish in Spanish, bringing a narrative about the Maya experience to a broad readership and facilitating a conversation about the poet’s identity and relationships with family members that had a “K’iche’ voice.” The side-by-side bilingual format of Ak’abal’s Spanish pieces alongside Hazelton’s English translation invites readers to further consider the impact that languages have on identity and the relationship between mother tongues and the surrounding natural world, as onomatopoeias are not translated. This relationship is further exemplified in Carling’s illustrations, which separate the thematic sections and plunge readers into the heart of a jungle ecosystem filled with human-made objects.
Beautiful imagery ushers readers into a complex conversation.
(Poetry. 8-12)