by Ilana Long ; illustrated by Rasa Joni ‧ RELEASE DATE: March 1, 2014
The story’s dialogue-driven, child-oriented approach makes a nifty starting point for this “origin tale” of a much-loved...
A young boy contributes to shtetl life by thinking up new ways to do ordinary things and, in the process, helps a baker perfect his “top secret boiled buns.”
Many of Ziggy’s ideas have good intentions but aren’t always practical, like the “shulstilts” he creates for the very short rabbi. Pleased, the rabbi anticipates being taller than the bar mitzvah students and being able to read the Torah with ease—until he falls forward and off the homemade stilts, losing his black hat. Undeterred, Ziggy goes home to think up some new ideas and in the night, dreams up his biggest one yet. He has thought of a way to help the baker bake his special buns so the center isn’t always undercooked. Ziggy shows the baker how to create a dough circle instead of a bun to drop into the boiling water before baking. Perfectly puffed and beautifully browned, the new creation is akin to a bracelet and renamed a bagel for the German term. (A concluding note delves into the derivation of the word “bagel.”) Illustrations are detailed and charming, utilizing digital collage to limn scenes of a brick-walled bakery in an Eastern European village (though the French-looking mustachio on Moishe, the baker, seems a tad out of place).
The story’s dialogue-driven, child-oriented approach makes a nifty starting point for this “origin tale” of a much-loved breakfast food. (recipe) (Picture book. 4-6)Pub Date: March 1, 2014
ISBN: 978-0-7613-9053-4
Page Count: 32
Publisher: Kar-Ben
Review Posted Online: Feb. 11, 2014
Kirkus Reviews Issue: March 1, 2014
Share your opinion of this book
by Suma Subramaniam ; illustrated by Sandhya Prabhat ‧ RELEASE DATE: Oct. 11, 2022
Visually appealing but doesn’t capture the spirit of namaste.
What does it mean to say namaste?
This picture book attempts to explain this traditional, formal greeting used in South and Southeast Asia to welcome people and bid them farewell—in particular, as a way to show respect to elders. A child with dark hair, dark eyes, deep-brown skin, and a bindi on their forehead goes to a market with their caregiver and buys a potted plant to give their lonely, lighter-skinned neighbor. Vibrant, textured illustrations depict a blossoming friendship between the little one and the neighbor, while a series of statements describe what namaste means to the child. However, the disjointed text makes the concept difficult for young readers to grasp. Some statements describe namaste in its most literal sense (“Namaste is ‘I bow to you.’ " “Namaste is joining your palms together”), while others are more nebulous (“A yoga pose. A practice.” “Namaste calms your heart when things aren’t going right”). The lack of backmatter deprives readers of the cultural context and significance of this greeting as well as knowledge of the countries and cultures where it is used. Moreover, the book doesn’t convey the deep respect that this greeting communicates. The absence of culturally specific details and the framing of namaste as a concept that could apply to almost any situation ultimately obscure its meaning and use. (This book was reviewed digitally.)
Visually appealing but doesn’t capture the spirit of namaste. (Picture book. 4-6)Pub Date: Oct. 11, 2022
ISBN: 978-1-5362-1783-4
Page Count: 32
Publisher: Candlewick
Review Posted Online: Oct. 25, 2022
Kirkus Reviews Issue: Nov. 15, 2022
Share your opinion of this book
More by Suma Subramaniam
BOOK REVIEW
by Suma Subramaniam ; illustrated by Archana Sreenivasan
BOOK REVIEW
by Suma Subramaniam ; illustrated by Tara Anand
BOOK REVIEW
by Suma Subramaniam ; illustrated by Kamala Nair
by Eric A. Kimmel ; illustrated by Mike Wohnoutka ‧ RELEASE DATE: July 1, 2013
The now-classic tale’s humor still fosters eye-rolling laughter, with Wohnoutka’s illustrations as rib-tickling complement.
A well-used trope of misidentification allows a village elder to innocently open her home to a possible predator with humorous, even endearing results.
Despite her advanced age of 97 and her poor eyesight and hearing, Bubba Brayna “still [makes] the best potato latkes in the village.” When Old Bear is awakened from his winter sleep by the savory aroma of frying latkes and comes to her door, Bubba Brayna invites him in for a fresh batch, mistaking the bear’s rotund girth and bushy face for the heavy-set bearded rabbi’s. Heading straight for the kitchen, the growling bear is encouraged to play dreidel with nuts he chooses to eat, then devours all the latkes with jam like any hungry bear would. Sleepy and satisfied, he leaves with a gift of a red woolen scarf around his neck. After some investigating by the crowd that has gathered at Bubba Brayna’s door, which includes the actual rabbi, a new batch of potatoes are brought from the cellar, and with everyone’s help, Bubba Brayna hosts a happy Hanukkah. This newly illustrated version of The Chanukkah Guest, illustrated by Giora Carmi (1990), is a softer rendition, with acrylic paints and curved lines in tints of yellow, brown and green for warm, earthy atmosphere.
The now-classic tale’s humor still fosters eye-rolling laughter, with Wohnoutka’s illustrations as rib-tickling complement. (Picture book. 4-6)Pub Date: July 1, 2013
ISBN: 978-0-8234-2855-7
Page Count: 32
Publisher: Holiday House
Review Posted Online: Aug. 13, 2013
Kirkus Reviews Issue: Sept. 1, 2013
Share your opinion of this book
More by Eric A. Kimmel
BOOK REVIEW
by Eric A. Kimmel ; illustrated by Feronia Parker-Thomas
BOOK REVIEW
by Eric A. Kimmel ; illustrated by Dov Smiley
BOOK REVIEW
by Eric A. Kimmel ; illustrated by Alida Massari
© Copyright 2025 Kirkus Media LLC. All Rights Reserved.
Hey there, book lover.
We’re glad you found a book that interests you!
We can’t wait for you to join Kirkus!
It’s free and takes less than 10 seconds!
Already have an account? Log in.
OR
Sign in with GoogleTrouble signing in? Retrieve credentials.
Welcome Back!
OR
Sign in with GoogleTrouble signing in? Retrieve credentials.
Don’t fret. We’ll find you.