by Mireille Gansel ; translated by Ros Schwartz ‧ RELEASE DATE: Nov. 14, 2017
For those interested in translation, this slim, delicate book will be a revelation.
A personal meditation on the challenging art of translation.
This extended essay by the gifted translator Gansel, a fine translation unto itself, weaves together memoir and a discussion of the nuances involved in translating foreign texts, especially poetry. The book is divided into three autobiographical sections: the author’s early years, her time spent in Vietnam during the U.S. bombings, and the challenges she faced translating the Jewish German-language poet Nelly Sachs. Gansel’s elaborate methodology, carefully developed over the years, was to do extensive research about the lives of the poets she was working on, meet with them personally whenever possible, and immerse herself in the language and the writers’ habits and writing processes. For her, translation was like a “hand reaching from one shore to another where there is no bridge.” It became the “clay from which I would fashion my own interior language.” Gansel grew up surrounded by languages: Hungarian, French, German, and some Czech and Yiddish. Early on, in Berlin, she worked on Bertolt Brecht and then the East German poets Reiner Kunze and Peter Huchel, both of whom she was able to meet and learn from. The repressive political milieu of the German divide loomed over her work. After struggling with a key word in a Kunze poem, Gansel recalls returning to the West side after a Kafkaesque checkpoint experience, smuggling “back the word I had come to seek.” In Vietnam during its darkest days, she worked with a small group of Vietnamese poets on a “vast and entirely different kind of poetry.” Gansel concludes with her personally difficult experiences translating the “deeply painful poetry” of Sachs. The poet escaped Nazi Germany, but many of her family members were sent to concentration camps and died.
For those interested in translation, this slim, delicate book will be a revelation.Pub Date: Nov. 14, 2017
ISBN: 978-1-55861-444-4
Page Count: 128
Publisher: Feminist Press
Review Posted Online: Aug. 28, 2017
Kirkus Reviews Issue: Sept. 15, 2017
Share your opinion of this book
by Chris Gardner with Quincy Troupe ‧ RELEASE DATE: June 1, 2006
Well-told and admonitory.
Young-rags-to-mature-riches memoir by broker and motivational speaker Gardner.
Born and raised in the Milwaukee ghetto, the author pulled himself up from considerable disadvantage. He was fatherless, and his adored mother wasn’t always around; once, as a child, he spied her at a family funeral accompanied by a prison guard. When beautiful, evanescent Moms was there, Chris also had to deal with Freddie “I ain’t your goddamn daddy!” Triplett, one of the meanest stepfathers in recent literature. Chris did “the dozens” with the homies, boosted a bit and in the course of youthful adventure was raped. His heroes were Miles Davis, James Brown and Muhammad Ali. Meanwhile, at the behest of Moms, he developed a fondness for reading. He joined the Navy and became a medic (preparing badass Marines for proctology), and a proficient lab technician. Moving up in San Francisco, married and then divorced, he sold medical supplies. He was recruited as a trainee at Dean Witter just around the time he became a homeless single father. All his belongings in a shopping cart, Gardner sometimes slept with his young son at the office (apparently undiscovered by the night cleaning crew). The two also frequently bedded down in a public restroom. After Gardner’s talents were finally appreciated by the firm of Bear Stearns, his American Dream became real. He got the cool duds, hot car and fine ladies so coveted from afar back in the day. He even had a meeting with Nelson Mandela. Through it all, he remained a prideful parent. His own no-daddy blues are gone now.
Well-told and admonitory.Pub Date: June 1, 2006
ISBN: 0-06-074486-3
Page Count: 320
Publisher: Amistad/HarperCollins
Review Posted Online: May 19, 2010
Kirkus Reviews Issue: March 15, 2006
Share your opinion of this book
by Elie Wiesel & translated by Marion Wiesel ‧ RELEASE DATE: Jan. 16, 2006
The author's youthfulness helps to assure the inevitable comparison with the Anne Frank diary although over and above the...
Elie Wiesel spent his early years in a small Transylvanian town as one of four children.
He was the only one of the family to survive what Francois Maurois, in his introduction, calls the "human holocaust" of the persecution of the Jews, which began with the restrictions, the singularization of the yellow star, the enclosure within the ghetto, and went on to the mass deportations to the ovens of Auschwitz and Buchenwald. There are unforgettable and horrifying scenes here in this spare and sombre memoir of this experience of the hanging of a child, of his first farewell with his father who leaves him an inheritance of a knife and a spoon, and of his last goodbye at Buchenwald his father's corpse is already cold let alone the long months of survival under unconscionable conditions.
Pub Date: Jan. 16, 2006
ISBN: 0374500010
Page Count: 120
Publisher: Hill & Wang
Review Posted Online: Oct. 7, 2011
Kirkus Reviews Issue: Jan. 15, 2006
Share your opinion of this book
More by Elie Wiesel
BOOK REVIEW
by Elie Wiesel ; edited by Alan Rosen
BOOK REVIEW
by Elie Wiesel ; illustrated by Mark Podwal
BOOK REVIEW
by Elie Wiesel ; translated by Marion Wiesel
© Copyright 2024 Kirkus Media LLC. All Rights Reserved.
Hey there, book lover.
We’re glad you found a book that interests you!
We can’t wait for you to join Kirkus!
It’s free and takes less than 10 seconds!
Already have an account? Log in.
OR
Sign in with GoogleTrouble signing in? Retrieve credentials.
Welcome Back!
OR
Sign in with GoogleTrouble signing in? Retrieve credentials.
Don’t fret. We’ll find you.