Next book

SOROTCHINTZY FAIR

First, this is not Gogol's lengthy original—a ribald, satirical picture of village life in the Ukraine, a story that turns on peasant gullibility, takes anti-Semitism for granted (Gogol is also merciless toward women, and everyone else), and is as rich in pungent detail as Washington Irving's tales—a grand piece of social history that would surely be problematic out of context, by one of Russia's 19th-century masters. Now, this text: reduced to one-fifth, a faithful outline of most of the events, this American translation of a German adaptation for children reads well enough, but almost all of Gogol's vibrant tapestry of peasant life has vanished, along with so many details of plot and character that the truncated remnant is puzzling at best—it's not even clear that the devils here are figments of rural credulity. But Spirin's illustrations, evidently inspired by the full text, are splendid. Known for his lush, romantic paintings for fairy tales (most recently The White Cat, 1990), this Russian artist uses his considerable skill here to far more interesting effect. Swirling, Brueghel-like crowds of lusty peasants—some rendered in vivid hues and others, drained of color, in a cinematic haze—mix with half-fantastic pigs and devils that seem to protrude through rips in the parchment-like paper: superb, imaginative response to Gogol's earthy story. The two belong together (publisher, please note!); meanwhile, these illustrations are too good to miss. (Fiction/Picture book. 8+)

Pub Date: April 10, 1991

ISBN: 0-87923-879-8

Page Count: 26

Publisher: Godine

Review Posted Online: May 19, 2010

Kirkus Reviews Issue: April 15, 1991

Next book

HOW TÍA LOLA CAME TO (VISIT) STAY

From the Tía Lola Stories series , Vol. 1

Simple, bella, un regalo permenente: simple and beautiful, a gift that will stay.

Renowned Latin American writer Alvarez has created another story about cultural identity, but this time the primary character is 11-year-old Miguel Guzmán. 

When Tía Lola arrives to help the family, Miguel and his hermana, Juanita, have just moved from New York City to Vermont with their recently divorced mother. The last thing Miguel wants, as he's trying to fit into a predominantly white community, is a flamboyant aunt who doesn't speak a word of English. Tía Lola, however, knows a language that defies words; she quickly charms and befriends all the neighbors. She can also cook exotic food, dance (anywhere, anytime), plan fun parties, and tell enchanting stories. Eventually, Tía Lola and the children swap English and Spanish ejercicios, but the true lesson is "mutual understanding." Peppered with Spanish words and phrases, Alvarez makes the reader as much a part of the "language" lessons as the characters. This story seamlessly weaves two culturaswhile letting each remain intact, just as Miguel is learning to do with his own life. Like all good stories, this one incorporates a lesson just subtle enough that readers will forget they're being taught, but in the end will understand themselves, and others, a little better, regardless of la lengua nativa—the mother tongue.

Simple, bella, un regalo permenente: simple and beautiful, a gift that will stay. (Fiction. 9-11)

Pub Date: March 1, 2001

ISBN: 0-375-80215-0

Page Count: 160

Publisher: Knopf

Review Posted Online: May 19, 2010

Kirkus Reviews Issue: Jan. 15, 2001

Next book

CORALINE

Not for the faint-hearted—who are mostly adults anyway—but for stouthearted kids who love a brush with the sinister:...

A magnificently creepy fantasy pits a bright, bored little girl against a soul-eating horror that inhabits the reality right next door.

Coraline’s parents are loving, but really too busy to play with her, so she amuses herself by exploring her family’s new flat. A drawing-room door that opens onto a brick wall becomes a natural magnet for the curious little girl, and she is only half-surprised when, one day, the door opens onto a hallway and Coraline finds herself in a skewed mirror of her own flat, complete with skewed, button-eyed versions of her own parents. This is Gaiman’s (American Gods, 2001, etc.) first novel for children, and the author of the Sandman graphic novels here shows a sure sense of a child’s fears—and the child’s ability to overcome those fears. “I will be brave,” thinks Coraline. “No, I am brave.” When Coraline realizes that her other mother has not only stolen her real parents but has also stolen the souls of other children before her, she resolves to free her parents and to find the lost souls by matching her wits against the not-mother. The narrative hews closely to a child’s-eye perspective: Coraline never really tries to understand what has happened or to fathom the nature of the other mother; she simply focuses on getting her parents back and thwarting the other mother for good. Her ability to accept and cope with the surreality of the other flat springs from the child’s ability to accept, without question, the eccentricity and arbitrariness of her own—and every child’s own—reality. As Coraline’s quest picks up its pace, the parallel world she finds herself trapped in grows ever more monstrous, generating some deliciously eerie descriptive writing.

Not for the faint-hearted—who are mostly adults anyway—but for stouthearted kids who love a brush with the sinister: Coraline is spot on. (Fiction. 9-12)

Pub Date: July 1, 2002

ISBN: 0-380-97778-8

Page Count: 176

Publisher: HarperCollins

Review Posted Online: May 19, 2010

Kirkus Reviews Issue: June 15, 2002

Close Quickview