Next book

THREADSUNS

While we await the critical and fully annotated edition of Celan’s verse, this collection helpfully deepens his mystery.

Celan is commonly regarded as the most important poet to write in German since Rilke, but many of his poems remain untranslated and very few are known by English readers. Many lines of Celan sound like uncanny echoes of Heiddegger: “Undebecome, everywhere / gather yourself, / stand.” Even the translator admits of the poems that “their readability is still an issue.” And not only because of the complex philosophy they enact, but because many are autobiographical in nature, referencing specific times, places, and people. Footnotes, which all editors and translators of Celan agree are necessary supplements, are sparse here: they are offered “more as a map of our ignorance than as a showcase for our knowledge.” Once the difficulties of the project are acknowledged, any reader of Celan will be happy to have this competent translation (with facing German text) of an important late collection. The comparative lyricism and directness of Celan’s early verse gave way, in the mid-1960s, to the leaner, more obdurate music of his late style. The poems are full of compound nouns (the jawbreaking “verse-fibula-yoke” is a translation of “Versspangen-Joch”), neologisms, and radical disjunctures of prosody. Joris’s valiant efforts to render Celan into readable and adequately inventive English are not as elegant as Michael Hamburger’s (Celan’s most gifted translator), but they do occasionally manage to strike very close to what Celan suggestively calls “the missing target”: “You, too, with all / the instrangedness in you, / instrange yourself, / deeper, / the One / string / tenses its pain below you, / the missing target / radiates, bow.”

While we await the critical and fully annotated edition of Celan’s verse, this collection helpfully deepens his mystery.

Pub Date: Sept. 25, 2000

ISBN: 1-55713-294-1

Page Count: 280

Publisher: N/A

Review Posted Online: May 19, 2010

Kirkus Reviews Issue: Aug. 15, 2000

Categories:
Next book

TO KILL A MOCKINGBIRD

A first novel, this is also a first person account of Scout's (Jean Louise) recall of the years that led to the ending of a mystery, the breaking of her brother Jem's elbow, the death of her father's enemy — and the close of childhood years. A widower, Atticus raises his children with legal dispassion and paternal intelligence, and is ably abetted by Calpurnia, the colored cook, while the Alabama town of Maycomb, in the 1930's, remains aloof to their divergence from its tribal patterns. Scout and Jem, with their summer-time companion, Dill, find their paths free from interference — but not from dangers; their curiosity about the imprisoned Boo, whose miserable past is incorporated in their play, results in a tentative friendliness; their fears of Atticus' lack of distinction is dissipated when he shoots a mad dog; his defense of a Negro accused of raping a white girl, Mayella Ewell, is followed with avid interest and turns the rabble whites against him. Scout is the means of averting an attack on Atticus but when he loses the case it is Boo who saves Jem and Scout by killing Mayella's father when he attempts to murder them. The shadows of a beginning for black-white understanding, the persistent fight that Scout carries on against school, Jem's emergence into adulthood, Calpurnia's quiet power, and all the incidents touching on the children's "growing outward" have an attractive starchiness that keeps this southern picture pert and provocative. There is much advance interest in this book; it has been selected by the Literary Guild and Reader's Digest; it should win many friends.

Pub Date: July 11, 1960

ISBN: 0060935464

Page Count: 323

Publisher: Lippincott

Review Posted Online: Oct. 7, 2011

Kirkus Reviews Issue: July 1, 1960

Categories:
Next book

THE ALCHEMIST

Coelho's placebo has racked up impressive sales in Brazil and Europe. Americans should flock to it like gulls.

Coelho is a Brazilian writer with four books to his credit. Following Diary of a Magus (1992—not reviewed) came this book, published in Brazil in 1988: it's an interdenominational, transcendental, inspirational fable—in other words, a bag of wind. 

 The story is about a youth empowered to follow his dream. Santiago is an Andalusian shepherd boy who learns through a dream of a treasure in the Egyptian pyramids. An old man, the king of Salem, the first of various spiritual guides, tells the boy that he has discovered his destiny: "to realize one's destiny is a person's only real obligation." So Santiago sells his sheep, sails to Tangier, is tricked out of his money, regains it through hard work, crosses the desert with a caravan, stops at an oasis long enough to fall in love, escapes from warring tribesmen by performing a miracle, reaches the pyramids, and eventually gets both the gold and the girl. Along the way he meets an Englishman who describes the Soul of the World; the desert woman Fatima, who teaches him the Language of the World; and an alchemist who says, "Listen to your heart" A message clings like ivy to every encounter; everyone, but everyone, has to put in their two cents' worth, from the crystal merchant to the camel driver ("concentrate always on the present, you'll be a happy man"). The absence of characterization and overall blandness suggest authorship by a committee of self-improvement pundits—a far cry from Saint- Exupery's The Little Prince: that flagship of the genre was a genuine charmer because it clearly derived from a quirky, individual sensibility. 

 Coelho's placebo has racked up impressive sales in Brazil and Europe. Americans should flock to it like gulls.

Pub Date: July 1, 1993

ISBN: 0-06-250217-4

Page Count: 192

Publisher: N/A

Review Posted Online: May 19, 2010

Kirkus Reviews Issue: May 1, 1993

Categories:
Close Quickview