by Saskia de Coster ; translated by Nancy Forest-Flier ‧ RELEASE DATE: Oct. 2, 2018
By blurring over psychological complexity, de Coster makes it more difficult to sympathize with her taxing characters.
A family drama unfolds in a wealthy housing estate in Belgian author de Coster's first novel to be translated into English.
If the family is the basic unit of society, is the family drama the basic unit of fiction? Maybe not—but it’s not going anywhere. De Coster’s take on the oft-visited genre lands us in a mountain housing estate near Flanders. Uptight Mieke is the mother, doleful Stefaan is the father, and rebellious Sarah is their daughter. They’re an upper-class family with their own fair share of demons: Mieke’s brother seems to be involved in uncouth business dealings; Sarah seems to flirt with an eating disorder; and Stefaan is in danger of falling into a family pattern of depression and suicide. The novel begins in 1980 and ends in 2013; in between, Sarah grows up, and Mieke and Stefaan grow older, but it’s hard to say whether anyone in the story really grows as a person. These are rather hateful characters; there isn’t much to admire about any one of them—and after Stefaan engages in some violence later in the book, it’s hard to even sympathize with his inner struggles. De Coster is a smart, witty writer with a real talent for storytelling, but she seems to rush through the big stuff—big emotions, big changes—which makes it harder to really believe in her invented worlds. The novel alternates between Mieke’s, Stefaan’s, and Sarah’s points of view, but there is also occasional reference to a plural “we,” a kind of invisible Greek-style chorus (“We climb the mountain slowly”; “We step away from the path to the front door”; “It charges us with energy and passion”). Unfortunately, these “we” moments occur too occasionally; they seem to be a quirk of the storytelling, an ill-thought-out afterthought more than anything else.
By blurring over psychological complexity, de Coster makes it more difficult to sympathize with her taxing characters.Pub Date: Oct. 2, 2018
ISBN: 978-1-64286-004-7
Page Count: 416
Publisher: World Editions
Review Posted Online: Aug. 20, 2018
Kirkus Reviews Issue: Sept. 1, 2018
Share your opinion of this book
by Kristin Hannah ‧ RELEASE DATE: Feb. 3, 2015
Still, a respectful and absorbing page-turner.
Hannah’s new novel is an homage to the extraordinary courage and endurance of Frenchwomen during World War II.
In 1995, an elderly unnamed widow is moving into an Oregon nursing home on the urging of her controlling son, Julien, a surgeon. This trajectory is interrupted when she receives an invitation to return to France to attend a ceremony honoring passeurs: people who aided the escape of others during the war. Cut to spring, 1940: Viann has said goodbye to husband Antoine, who's off to hold the Maginot line against invading Germans. She returns to tending her small farm, Le Jardin, in the Loire Valley, teaching at the local school and coping with daughter Sophie’s adolescent rebellion. Soon, that world is upended: The Germans march into Paris and refugees flee south, overrunning Viann’s land. Her long-estranged younger sister, Isabelle, who has been kicked out of multiple convent schools, is sent to Le Jardin by Julien, their father in Paris, a drunken, decidedly unpaternal Great War veteran. As the depredations increase in the occupied zone—food rationing, systematic looting, and the billeting of a German officer, Capt. Beck, at Le Jardin—Isabelle’s outspokenness is a liability. She joins the Resistance, volunteering for dangerous duty: shepherding downed Allied airmen across the Pyrenees to Spain. Code-named the Nightingale, Isabelle will rescue many before she's captured. Meanwhile, Viann’s journey from passive to active resistance is less dramatic but no less wrenching. Hannah vividly demonstrates how the Nazis, through starvation, intimidation and barbarity both casual and calculated, demoralized the French, engineering a community collapse that enabled the deportations and deaths of more than 70,000 Jews. Hannah’s proven storytelling skills are ideally suited to depicting such cataclysmic events, but her tendency to sentimentalize undermines the gravitas of this tale.
Still, a respectful and absorbing page-turner.Pub Date: Feb. 3, 2015
ISBN: 978-0-312-57722-3
Page Count: 448
Publisher: St. Martin's
Review Posted Online: Nov. 19, 2014
Kirkus Reviews Issue: Dec. 1, 2014
Share your opinion of this book
More About This Book
BOOK TO SCREEN
SEEN & HEARD
by Genki Kawamura ; translated by Eric Selland ‧ RELEASE DATE: March 12, 2019
Jonathan Livingston Kitty, it’s not.
A lonely postman learns that he’s about to die—and reflects on life as he bargains with a Hawaiian-shirt–wearing devil.
The 30-year-old first-person narrator in filmmaker/novelist Kawamura’s slim novel is, by his own admission, “boring…a monotone guy,” so unimaginative that, when he learns he has a brain tumor, the bucket list he writes down is dull enough that “even the cat looked disgusted with me.” Luckily—or maybe not—a friendly devil, dubbed Aloha, pops onto the scene, and he’s willing to make a deal: an extra day of life in exchange for being allowed to remove something pleasant from the world. The first thing excised is phones, which goes well enough. (The narrator is pleasantly surprised to find that “people seemed to have no problem finding something to fill up their free time.”) But deals with the devil do have a way of getting complicated. This leads to shallow musings (“Sometimes, when you rewatch a film after not having seen it for a long time, it makes a totally different impression on you than it did the first time you saw it. Of course, the movie hasn’t changed; it’s you who’s changed") written in prose so awkward, it’s possibly satire (“Tears dripped down onto the letter like warm, salty drops of rain”). Even the postman’s beloved cat, who gains the power of speech, ends up being prim and annoying. The narrator ponders feelings about a lost love, his late mother, and his estranged father in a way that some readers might find moving at times. But for many, whatever made this book a bestseller in Japan is going to be lost in translation.
Jonathan Livingston Kitty, it’s not.Pub Date: March 12, 2019
ISBN: 978-1-250-29405-0
Page Count: 176
Publisher: Flatiron Books
Review Posted Online: Feb. 16, 2019
Kirkus Reviews Issue: March 1, 2019
Share your opinion of this book
© Copyright 2025 Kirkus Media LLC. All Rights Reserved.
Hey there, book lover.
We’re glad you found a book that interests you!
We can’t wait for you to join Kirkus!
It’s free and takes less than 10 seconds!
Already have an account? Log in.
OR
Trouble signing in? Retrieve credentials.
Welcome Back!
OR
Trouble signing in? Retrieve credentials.
Don’t fret. We’ll find you.